2026年03月01日 yt-dlpでダウンロードした字幕ファイルをChatGPTの助けを借りたpythonスクリプトで日本語に翻訳 [長年日記]
_ とある外国映画のフルサイズ動画をyt-dlpで取得。日本語字幕に対応していなかったのでChatGPTに相談したら、「あなたにはpythonスクリプトを使った方法をおすすめ...」とアドバイスされた。
_ youtubeからyt-dlpを使って動画と字幕ファイルをダウンロード
字幕でサポートされる言語を確認。
$ yt-dlp --list-subs 'https://www.youtube.com/... snip ...'
動画と字幕ファイルをダウンロード
$ yt-dlp --write-subs --sub-langs "en.*" --convert-subs srt 'https://www.youtube.com/... snip ...'
字幕ファイルが、動画ファイルと共に拡張子「srt」でダウンロードされる。
_ pythonからgoogle翻訳を呼び出して字幕ファイルを日本語に翻訳
作業ディレクトリを用意
$ mkdir srt_translate $ cd srt_translate
pythonの仮想環境を準備
$ python3 -m venv venv
pythonの仮想環境を有効化
$ source venv/bin/activate
必要なモジュールをインストール
$ pip install pysrt deep-translator
インストールされたモジュールを確認
$ pip list Package Version ------------------ ----------- beautifulsoup4 4.14.3 certifi 2026.2.25 chardet 6.0.0.post1 charset-normalizer 3.4.4 deep-translator 1.11.4 idna 3.11 pip 26.0.1 pysrt 1.1.2 requests 2.32.5 soupsieve 2.8.3 typing_extensions 4.15.0 urllib3 2.6.3
翻訳pythonスクリプトを準備。ChatGPTいわく「netflixレベル」とのこと...
$ vi translate_netflix.py
# --- 必要なライブラリの読み込み ---
import pysrt # SRT字幕ファイルの読み込み・編集・保存用
import json # 翻訳結果をキャッシュとして保存するため
import os # ファイルの存在確認などのOS操作
import time # API連続アクセスを避けるための待機処理
from deep_translator import GoogleTranslator # Google翻訳を利用するライブラリ
# --- 入出力ファイル設定 ---
INPUT_FILE = "input.srt" # 英語字幕ファイル
OUTPUT_FILE = "output_netflix_ja.srt" # 日本語字幕の出力先
CACHE_FILE = "cache.json" # 翻訳結果を保存するキャッシュファイル
# --- 動作パラメータ(調整可能) ---
BATCH_SIZE = 40 # まとめて翻訳する字幕行数(大きいほど高速)
SLEEP_TIME = 1 # バッチごとに待機する秒数(API制限回避)
MAX_CHARS_PER_LINE = 15 # 1行あたり最大文字数(放送基準)
MAX_LINES = 2 # 字幕は最大2行まで
CHARS_PER_SECOND = 4 # 1秒あたり読める文字数(放送字幕の目安)
# --- 翻訳エンジン初期化(英語→日本語) ---
translator = GoogleTranslator(source='en', target='ja')
# --- キャッシュ読み込み ---
# 既に翻訳した文章は再翻訳しない(高速化+API負荷軽減)
if os.path.exists(CACHE_FILE):
with open(CACHE_FILE, "r", encoding="utf-8") as f:
cache = json.load(f)
else:
cache = {} # キャッシュが無ければ空辞書
# --- キャッシュ保存関数 ---
# 翻訳途中で止まっても再開できるよう、随時保存
def save_cache():
with open(CACHE_FILE, "w", encoding="utf-8") as f:
json.dump(cache, f, ensure_ascii=False)
# --- 字幕表示時間(秒)を計算する関数 ---
# SRTの開始時刻と終了時刻から表示秒数を求める
def duration_seconds(sub):
return (sub.end.ordinal - sub.start.ordinal) / 1000.0
# --- 放送・配信レベルの字幕整形関数 ---
# ・口語化
# ・文字数制限
# ・最大2行
# ・読みやすい改行
def format_subtitle(text, max_chars):
# --- 簡易口語化(字幕向けに簡潔に) ---
text = text.replace("私は", "")
text = text.replace("です。", "。")
text = text.replace("ます。", "。")
# --- 改行候補を作成(句読点ごと) ---
parts = text.replace("、", "、\n").replace("。", "。\n").split("\n")
lines = []
# --- 各パートを最大文字数以内に分割 ---
for part in parts:
while len(part) > max_chars:
lines.append(part[:max_chars])
part = part[max_chars:]
if part:
lines.append(part)
# --- 行数が多すぎる場合は2行にまとめる ---
if len(lines) > MAX_LINES:
half = len(lines) // 2
lines = [
"".join(lines[:half]),
"".join(lines[half:])
]
# 最大2行まで返す
return "\n".join(lines[:MAX_LINES])
# --- SRTファイル読み込み ---
print("Loading...")
subs = pysrt.open(INPUT_FILE, encoding='utf-8')
total = len(subs)
print("Total:", total)
# --- バッチ処理用の一時領域 ---
batch = [] # 翻訳待ちテキスト
batch_index = [] # 元の字幕番号
# --- メイン処理ループ ---
for i, sub in enumerate(subs):
# 改行をスペースに変換(翻訳エンジン対策)
text = sub.text.replace("\n", " ")
# --- 表示時間に応じた最大文字数を計算 ---
duration = duration_seconds(sub)
# 字幕全体で表示できる最大文字数
max_chars_total = int(duration * CHARS_PER_SECOND)
# 下限10文字、上限30文字(15×2行)
max_chars_total = max(10, min(max_chars_total, MAX_CHARS_PER_LINE * MAX_LINES))
# 1行あたりの文字数
max_chars_per_line = max_chars_total // MAX_LINES
# --- キャッシュにあれば翻訳せず使用 ---
if text in cache:
subs[i].text = format_subtitle(cache[text], max_chars_per_line)
continue
# --- バッチに追加 ---
batch.append((text, max_chars_per_line))
batch_index.append(i)
# --- 一定数たまったらまとめて翻訳 ---
if len(batch) >= BATCH_SIZE:
# テキストを改行区切りで結合
joined = "\n".join([b[0] for b in batch])
try:
# 一括翻訳(高速化)
translated = translator.translate(joined)
# 結果を行ごとに分割
results = translated.split("\n")
# 元の字幕に戻す
for (src, maxc), idx, dst in zip(batch, batch_index, results):
cache[src] = dst
subs[idx].text = format_subtitle(dst, maxc)
# キャッシュ保存
save_cache()
print(f"{i+1}/{total}")
except Exception as e:
print("Error:", e)
# バッチをリセット
batch = []
batch_index = []
# API負荷軽減
time.sleep(SLEEP_TIME)
# --- 残りのバッチ処理 ---
if batch:
joined = "\n".join([b[0] for b in batch])
translated = translator.translate(joined)
results = translated.split("\n")
for (src, maxc), idx, dst in zip(batch, batch_index, results):
cache[src] = dst
subs[idx].text = format_subtitle(dst, maxc)
save_cache()
# --- 日本語字幕として保存 ---
print("Saving...")
subs.save(OUTPUT_FILE, encoding='utf-8')
print("Done")
翻訳前の字幕ファイルを準備
$ cp ~/... snip .../ダウンロードした字幕ファイル.srt input.srt
翻訳スクリプトを実行
$ python translate_netflix.py
変換結果が「output_netflix_ja.srt」に出力される。
変換が途中で停止しても
- cache.json に保存
- 再実行すると未翻訳分だけ処理
とのこと。
python仮想環境の無効化
$ deactivate
_ ffmpegを使って動画に字幕ファイルを合成
$ ffmpeg -i ダウンロードした動画ファイル.mp4 -vf subtitles=output_netflix_ja.srt 字幕ファイル合成後の動画ファイル.mp4
翻訳された結果が直訳されたっぽい違和感のあるものだったので、さらにChatGPTに相談したところ、ローカルAI環境を構築する方法を提案してきた...こちらの話はまた後ほど。
2026年03月15日 llama.cpp + qwen3.5 small + SYCL(level_zero:gpu) on Slackware64-current(i7-1195G7) [長年日記]
_ Intel(R) Graphics Compute Runtime for oneAPI Level Zero and OpenCL(TM) Driver
インテルのサイト(https://github.com/intel/compute-runtime/releases/tag/26.05.37020.3/)からdeb形式のバイナリを取得する。
$ mkdir neo $ cd neo $ wget https://github.com/intel/intel-graphics-compiler/releases/download/v2.28.4/intel-igc-core-2_2.28.4+20760_amd64.deb $ wget https://github.com/intel/intel-graphics-compiler/releases/download/v2.28.4/intel-igc-opencl-2_2.28.4+20760_amd64.deb $ wget https://github.com/intel/compute-runtime/releases/download/26.05.37020.3/intel-ocloc-dbgsym_26.05.37020.3-0_amd64.ddeb $ wget https://github.com/intel/compute-runtime/releases/download/26.05.37020.3/intel-ocloc_26.05.37020.3-0_amd64.deb $ wget https://github.com/intel/compute-runtime/releases/download/26.05.37020.3/intel-opencl-icd-dbgsym_26.05.37020.3-0_amd64.ddeb $ wget https://github.com/intel/compute-runtime/releases/download/26.05.37020.3/intel-opencl-icd_26.05.37020.3-0_amd64.deb $ wget https://github.com/intel/compute-runtime/releases/download/26.05.37020.3/libigdgmm12_22.9.0_amd64.deb $ wget https://github.com/intel/compute-runtime/releases/download/26.05.37020.3/libze-intel-gpu1-dbgsym_26.05.37020.3-0_amd64.ddeb $ wget https://github.com/intel/compute-runtime/releases/download/26.05.37020.3/libze-intel-gpu1_26.05.37020.3-0_amd64.deb
rootに成って、*.deb、*.ddebを展開する。
# for f in *.deb *.ddeb; do # ar x $f # tar xf data.tar.* # rm -f data.tar.* # done
格納先のディレクトリ(/opt/intel/compute-runtime)を作り、「etc」「usr」をコピーする。
# mkdir /opt/intel/compute-runtime # cp -r etc /opt/intel/compute-runtime/ # cp -r usr /opt/intel/compute-runtime/
/etc/ld.so.conf.d/intel-compute-runtime.conf を作成する。
/opt/intel/compute-runtime/usr/local/lib /opt/intel/compute-runtime/usr/lib/x86_64-linux-gnu /opt/intel/compute-runtime/usr/lib/x86_64-linux-gnu/intel-opencl
/opt/intel/compute-runtime/etc/OpenCL/vendors/intel.icd を修正する。
/opt/intel/compute-runtime/usr/lib/x86_64-linux-gnu/intel-opencl/libigdrcl.so
intel.icd のシンボリックリンクをはる。
# cd /etc/OpenCL/vendors/ # ln -s /opt/intel/compute-runtime/etc/OpenCL/vendors/intel.icd .
_ Intel® oneAPI Base Toolkit
インテルのサイト(https://www.intel.com/content/www/us/en/developer/tools/oneapi/base-toolkit-download.html)からインストーラーシェルスクリプト(intel-oneapi-base-toolkit-2025.3.1.36_offline.sh)をダウンロードし、rootで実行する。 /opt/intel/oneapi/配下にインストールされる。
# chmod +x intel-oneapi-base-toolkit-2025.3.1.36_offline.sh # ./intel-oneapi-base-toolkit-2025.3.1.36_offline.sh
_ oneAPI Level Zero
github(https://github.com/oneapi-src/level-zero/releases/)より、deb形式のバイナリーを取得する。
$ wget https://github.com/oneapi-src/level-zero/releases/download/v1.28.0/level-zero_1.28.0+u24.04_amd64.deb
rootに成って、*.debを展開する。
# ar x level-zero_1.28.0+u24.04_amd64.deb # tar xvf data.tar.gz
格納先のディレクトリ(/opt/intel/level-zero/1.28.0)を作り、「usr」をコピーする。
# mkdir /opt/intel/level-zero # mkdir /opt/intel/level-zero/1.28.0 # cp -r usr /opt/intel/level-zero/1.28.0/
/etc/ld.so.conf.d/intel-compute-runtime.conf に設定行を追加する。
# echo /opt/intel/level-zero/1.28.0/usr/lib/x86_64-linux-gnu >>/etc/ld.so.conf.d/intel-compute-runtime.conf
追加したライブラリをOSに認識させる。
# ldconfig -v
ここまでの作業でlevel_zero:gpuを認識するか確認する。
$ source /opt/intel/oneapi/setvars.sh :: initializing oneAPI environment ... bash: BASH_VERSION = 5.3.9(1)-release args: Using "$@" for setvars.sh arguments: :: advisor -- latest :: ccl -- latest :: compiler -- latest :: dal -- latest :: debugger -- latest :: dev-utilities -- latest :: dnnl -- latest :: dpcpp-ct -- latest :: dpl -- latest :: ipp -- latest :: ippcp -- latest :: mkl -- latest :: mpi -- latest :: tbb -- latest :: umf -- latest :: vtune -- latest :: oneAPI environment initialized :: $ sycl-ls [level_zero:gpu][level_zero:0] Intel(R) oneAPI Unified Runtime over Level-Zero, Intel(R) Iris(R) Xe Graphics 12.0.0 [1.14.37020+3] [opencl:cpu][opencl:0] Intel(R) OpenCL, 11th Gen Intel(R) Core(TM) i7-1195G7 @ 2.90GHz OpenCL 3.0 (Build 0) [2026.20.1.0.12_160000] [opencl:gpu][opencl:1] Intel(R) OpenCL Graphics, Intel(R) Iris(R) Xe Graphics OpenCL 3.0 NEO [26.05.37020.3]
_ モデル(Qwen3.5-9B-GGUF 90億パラメータ,量子化4bit)の取得
生成AIモデルをHugging Face(https://huggingface.co/unsloth/Qwen3.5-9B-GGUF)から取得し、~/AI/models/Qwen3.5-9B-Q4_K_M.ggufに格納。
_ llama.cpp
github(https://github.com/ggml-org/llama.cpp/releases/)から最新版ソースを取得しビルドする。
$ tar xvf llama.cpp-b8352.tar.gz
$ cd llama.cpp-b8352
$ source /opt/intel/oneapi/setvars.sh
$ cmake -B build \
-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release \
-DGGML_SYCL=ON \
-DGGML_NATIVE=ON \
-DGGML_LTO=ON \
-DGGML_AVX2=ON \
-DGGML_FMA=ON \
-DGGML_F16C=ON \
-DGGML_OPENMP=ON \
-DGGML_SYCL_F16=ON \
-DCMAKE_C_COMPILER=icx \
-DCMAKE_CXX_COMPILER=icpx \
-DGGML_SYCL_TARGET=INTEL
$ cmake --build build --config Release -j $(nproc) -v
ビルドしたOpenAIプロトコル互換のサーバを起動する。
$ cd build/bin
$ export SYCL_DEVICE_FILTER=level_zero:gpu
$ export SYCL_PI_LEVEL_ZERO_USE_IMMEDIATE_COMMANDLISTS=1
$ export ZES_ENABLE_SYSMAN=1
$ export GGML_SYCL_ENABLE_FLASH_ATTN=1
$ ./llama-server -m ~/AI/models/Qwen3.5-9B-Q4_K_M.gguf \
--host 192.168.0.3 \
--ctx-size 8192 \
--threads 8 \
--n-gpu-layers 99 \
--temp 0.7 \
--top-p 0.8 \
--top-k 20 \
--min-p 0.00 \
--presence-penalty 0.6 \
--repeat-penalty 1.0 \
--chat-template-kwargs '{"enable-thinking": false}' \
--reasoning-budget 0